De Tantalo |
||||
Als je op de groene woorden klikt krijg je wat culturele achtergrond. Klik je op de cijfers, dan krijg je teksthulp Als je met je muis over de tekst loopt, krijg je hier en daar vocabulariumhulp.
|
|
te veel geluk... (1)
Tantalus,
rex
dives,
deorum
amicus
est.
...leidt tot overmoed (8) Quodam die Iuppiter ceterique di iterum regem visunt. (9) Ecce, Tantalus turpiter Pelopem filium necat, filii carnem in mensā ponit et: (10) "Sumite," inquit," hospites cari, cibum tenerum!" (11) Tacent di, nihil sumunt: omnipotentes enim fraudem regis sentiunt. (12) Una Ceres non attenta partem carnis edit. (13) Tandem irati surgunt: "Deosne sic temptare audes? (14) Stultus es hospes! Poenam iubemus!" de straf (15) In Tartarum di Tantalum mittunt. (16) In lacu et sub arbore stare rex debet. (17) Aquam bibere cupit Tantalus. (18) Sed, cum aquam bibere temptat, aqua recedit. (19) Fructum de arbore capere cupit. (20) Sed, cum fructum capere temptat, fructus recedit. (21) Ita in aeternum miser est rex, nam deorum ira terribilis est. Hoe het verhaal verder afloopt, kan je te weten komen als je doorklikt bij Pelops. |
||
Klik voor teksthulp.
Tantalus, -i: Tantalus
dives, ~,~; divitis: rijk
Olympus, -i: de Olympus
invitare, -o:: uitnodigen
nectar, nectaris (o.): nectar
cum eis: met hen
edere,-o: eten
felix,~,~; felicis: gelukkig
visere, -o: bezoeken
tanta felicitate: door zoveel geluk
superbus: hoogmoedig
quodam die: op een dag
turpiter: op een schandelijke wijze
Pelops, Pelopis: Pelops
caro, carnis (vr.) : vlees
tener,~ra,~rum: mals
omnipotentens: de almachtige goden
fraus, fraudis (vr.): bedrog
una: als enige
Ceres: Ceres
non attenta: verstrooid
Tartarus: de onderwereld
lacu (abl.): meer
cum: wanneer
recedere, -o: terugwijken
fructus: vrucht
in aeternum: voor eeuwig
nam: want
ira: woede
teribilis: huiveringwekkend
|