solemnis, -is, -e gebruikelijk
referre schriftelijk overbrengen, rapporteren
quis vraagt naar de identiteit
cunctatio, -ionis, f. aarzeling
instruere, -o "wegnemen"
cognitio, -ionis, f. het gerechtelijk onderzoek, proces
quatenus (bijwoord) tot hoever
quaerere, -o onderzoeken

Terug naar tekst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nec mediocriter litotes = maxime
haesitare aarzelen
quamlibet (bijw.) hoezeer ook
tener, -era, -erum tenger, "jong"
robustus "volwassen"
venia, -ae, f. genade
paenitentia, -ae, f. berouw
desisse = desiisse: desinere (Christianum esse) ophouden (is dus onderwerp van prosit!)
cohaerere, -eo samenhangen met
flagitium, -i, n. een schanddaad:  o.m. geruchten rond ontucht en incest naar aanleiding van het door christenen gehuldigde beginsel van de gelijkheid onder de mensen (= als broeders en zusters samenleven)

Terug naar tekst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

deferre "aanklagen": het Romeinse rechtssysteem kende nog geen openbare aanklager; de aanklacht werd overgelaten aan private personen
minari, -or + acc. dreigen met
duci (ad supplicium)  
perseverare volharden
qualiscumque (-ecumque) wie (wat) ook
pertinacia, -ae, f. halsstarrigheid
obstinatio, -onis, f. hardnekkigheid
adnotare, -o laten registreren
   

Terug naar tekst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tractatus, -us, m. behandeling, bespreking
crimen, inis, n. aanklacht, beschuldiging, schuld
libellus, -i, m. schriftelijke aanklacht
species, -iei, f. "geval"
numen, -inis, n. god(heid)
tus, turis, n. wierook
supplicare offeren
re vera werkelijk (abl. wijze)

Terug naar tekst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

index, -icix, m. aanbrenger
non nemo een enkeling
venerari (dep.) vereren

Terug naar tekst

 

 

summa, -ae, f. hoofdzaak, de top
secum invicem in beurtzang
sacramentum -i, n. een eed
se obstringere in + acc. zich verbinden tot, verplichten
sed versterkt hier het voorgaande: maar ook
adulterium, -i, n. overspel
depositum -i, n. een geleend goed
appellare om teruggave verzoeken
abnegare weigeren om terug te geven

Terug naar tekst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

promiscuus, -a, -um heel gewoon, eenvoudig, alledaags
edictum, -i, n. "verordening" van een Romeinse magistraat
secundum + acc. (vz.) volgens, overeenkomstig
hetaeria, -ae, f. vereniging
vetare verbieden
   

Terug naar tekst

 

 

ancilla, -ae, f. slavin
ministra, -ae, f. "diakones" d.i. een vrouwelijke diaken, dienares van een kerkgemeente
pravus, -a, -um boosaardig, slecht

Terug naar tekst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

decurrere zijn toevlucht nemen
periclitari "het risico lopen", nl. aangeklaagd te worden
sexus, -us, m. het geslacht
vocare in periculum in opspraak brengen
contagio, -ionis, f. besmetting
pervagari zich verspreiden over
civitas, - atis, f. stad
vicus, -i, m. dorp
agri (mv.) het platteland
sisti "tot staan brengen"
corrigi "rechtzetten"

Terug naar tekst

   

 

 

prope (bijw.) bijna
desolatus, -a, -um verlaten
venire, veneo, venii verkocht worden: de christenen weigerden het vlees van heidene offers te eten
caro, -carnis, f. vlees (Geef een synoniem van "vleeseter":  ...?)
victima, -ae, f. offerdier
opinari "inschatten"
emendare "op het rechte pad brengen"
paenitentia, -ae, f. berouw

Terug naar tekst


Voor alle opmerkingen, suggesties, verbeteringen slechts 1 adres.
© Vakwerkgroep Latijn Bim-Sem Mechelen 2002-2005