Taalstudie: de syntaxis van de ablatief.
|
1. Ablatief is de naamval van de bijwoordelijke bepaling
|
a) Stilo scribit.
|
Vertaling: Hij schrijft met een schrijfstift.
Ablatief van middel
|
b) Longo itinere fessi erant.
|
Vertaling: Zij waren vermoeid door de lange
tocht.
Ablatief van oorzaak / reden
|
c) Litterae magna cura scriptae sunt.
|
Vertaling : De brief is met grote zorg
geschreven.
Albatief van wijze.
|
d) Aestate iter faciemus.
|
Vertaling : In de zomer zullen we een tocht
maken.
Ablatief van tijdstip.
|
2. Ex Aegypto venit.
|
Vertaling : Hij komt uit Egypte.
|
Ablatief na voorzetsels.
|
3. Navis vento agitatur.
|
Vertaling : Het schip wordt door de wind
voortbewogen.
Ablatief van het handelend voorwerp. ( bij passieve werkwoorden)
|
4. Vita fruere.
|
Vertaling : Geniet van het leven.
Voorwerpsablatief
Deze ablatief is de vaste aanvulling na een aantal deponente werkwoorden.
In het Nederlands worden deze werkwoorden gevolgd door een lijdend voorwerp
of een voorzetselvoorwerp.
frui |
genieten van |
fungi |
zich kwijten van |
potiri |
bemachtigen; veroveren |
uti |
gebruiken |
niti |
steunen op |
|
|
|
|
5. Tyrannus Roma expulsus est.
|
Vertaling : De tiran is uit Rome verdreven.
Ablatief van scheiding
|
De ablatief van scheiding noemt : |
|
a) de plaats vanwaar iemand of iets zich verwijdert of
verwijderd wordt.
b) de persoon van wie iemand afstamt.
c) datgene waarvan iemand bevrijd of beroofd wordt of waaraan hij gebrek
heeft. |
Deze ablatief komt o.a. voor bij volgende
werkwoorden en adjectieven:
carere |
missen, vrij zijn van |
|
|
liberare |
bevrijden van |
liber |
vrij van |
nudare |
beroven van |
nudus |
naakt; beroofd van |
privare |
beroven van |
privatus |
beroofd van |
spoliare |
beroven van |
|
|
vacare |
vrij zijn van |
vacuus |
leeg; vrij van |
(ei) opus est |
(hij) heeft nodig |
|
|
|
|
|
|