gram III 14

Start Omhoog structuur III 14 gram III 14

(1)

dignus, a, um + abl.
pati, -ior, passus sum
servire, io : de vader van Larcius Macedo was zelf slaaf geweest.
parum, immo nimium:  bepalen meminisset (correctio)
qui ... meminisset: conj. in de betrekkelijke bijzin met gevolgnuance

Ga terug naar de Latijnse tekst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2)

Formianus, a, um : van Formiae (stad bij de kust)
dictu : supinum van dicere: "om te zeggen"
verenda: < vereri: gerundivum onz. mv. : zij die moeten vereerd worden: "de edele delen"
fervens pavimentum: bedoeld wordt de vloer van het caldarium, die verschrikkelijk heet moet zijn geweest.
peractae< peragere, o, - egi, -actum
fidem peractae mortis implere: de indruk verwekken dood te zijn

Ga terug naar de Latijnse tekst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3)

solutus< solvere, o solvi, solutum: mag je hier vertalen door "bezwijken"
 

Ga terug naar de Latijnse tekst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(5)

nec  est quod .... possit: conj. omwille van de gevolgnuance
Verum haec hactenus : sluit het verhaal af.

Ga terug naar de Latijnse tekst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(6)

 

novi : gen. van het geheel (novus, a, um) 
[mihi] succurrit: het schiet mij te binnen
in publico [balneo]  
 

Ga terug naar de Latijnse tekst.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(7)

admonitus: het was een slaaf ten strengste verboden om zonder dringende reden een vrij man aan te raken.

 Ga terug naar de Latijnse tekst

 

 

 

 

 

 

 

 


Voor alle opmerkingen, suggesties, verbeteringen slechts 1 adres.
© Vakwerkgroep Latijn Bim-Sem Mechelen 2002-2005