terroristicus,-a, -um | terroristisch | |||
Dies Martis | Het gaat hier om de naam van een weekdag. Welke? Denk aan het Frans. | |||
Civitates Americae Unitas | Vertaal letterlijk! | |||
aedes, ium mv. | Denk aan "aedi-ficare". | |||
Neo-Eboracensis, -is, -e; is | Adjectief afgeleid van
Novum
Eburacum. Klik op de link! |
|||
terrorista, ae | terrorist | |||
aeroplanum, i | ||||
commercialis,-is, -e; -is | adjectief afgeleid van commercium, i (zie woordenboek) | |||
inopinanter | bijwoord van inopinans: niets vermoedend; onverwachts | |||
gubernare, -o | Ons woordje gouverneur is er van afgeleid. Voor de betekenis zie woordenboek. | |||
minutus | De vertaling is duidelijk. Het woord bestond al in de
oudheid, maar heeft hier een veranderde betekenis gekregen. Bij raadpleging
van het Latijns-Nederlands woordenboek vind je de oorsrpong van het woord:
|
|||
metrum | Ook hier is de vertaling duidelijk. Zoals "minutus" is
dit ook een woord dat na de oudheid een andere betekenis gekregen heeft. Het
Latijns-Nederlands woordenboek geeft volgende omschrijving:
Voor de betekenis in het Neo-Latijn: klik hier. |
|||
residentia, ae | residentie, verblijfplaats. | |||
grapheum, i | Afgeleid van het Griekse werkwoord dat "schrijven" betekent. Betekent dit Neo-Latijnse woord: "bureau". | |||
foederalis, is, e: is | Je herkent hier het woordje "foedus,
foederis" in, wat "verdrag" betekent. De vertaling van het woordje ligt voor de hand. |
|||